আজ: মঙ্গলবার, ২১ মে ২০২৪ইং, ৭ই জ্যৈষ্ঠ, ১৪৩১ বঙ্গাব্দ, ১১ই জিলকদ, ১৪৪৫ হিজরি

সর্বশেষ আপডেট:

১০ মে ২০২৪, শুক্রবার |

kidarkar

ব্র্যাক ব্যাংক রিডিং ক্যাফেতে দক্ষিণ এশিয়ার সাহিত্য নিয়ে আলোচনা

নিজের প্রতিবেদক: ঢাকা ও চট্টগ্রামের ব্র্যাক ব্যাংক রিডিং ক্যাফের সাহিত্যানুরাগী ব্যাংকাররা এবার আলোচনা করেছেন প্রখ্যাত উর্দু লেখক সাদাত হাসান মান্টো এবং প্রখ্যাত বাংলাদেশি লেখক ফারুক মঈনউদ্দীনের রচিত সাহিত্যকর্ম নিয়ে।

ঢাকায় সাদাত হাসান মান্টোর মর্মস্পর্শী গল্পগুলো নিয়ে আলোচনা করা হয়। ৬ মে ২০২৪ এ সাহিত্য আড্ডায় উপস্থিত ছিলেন এই উর্দু সাহিত্যের অনুবাদক হাইকেল হাশমি, যিনি অত্যন্ত সুনিপুণভাবে গল্পগুলো বাংলায় অনুবাদ করেছেন।

আলোচনায় সমাজের ‘ট্যাবু’ বিষয়গুলোর প্রেক্ষাপট, বিশেষ করে ভারত বিভাজন, সাবলীলভাবে মানুষের কাছে তুলে ধরার অনন্য ক্ষমতা নিয়ে লেখক মান্টোর তুমুল প্রশংসা করা হয়। তাঁর লেখা গল্প ‘টোবাটেক সিং’ এবং ‘ঠাণ্ডা গোশত’ নিয়ে সাহিত্যানুরাগীদের মধ্যে ব্যাপক আলোচনা হয়, যেখানে আলোচকরা গল্পবলায় তাঁর সরলতা এবং লেখনশৈলী নিয়েও নিজেদের মুগ্ধতা প্রকাশ করেন। হাইকেল হাশমি মনে করেন, মান্টোর সাহিত্যকর্ম সময় এবং স্থানের সীমানা পেরিয়ে বিশ্বমঞ্চে তাঁকে একজন বিশ্বসাহিত্যিক হিসেবে প্রতিষ্ঠিত করেছে।

অন্যদিকে ৫ মে ২০২৪ চট্টগ্রাম রিডিং ক্যাফের সদস্যরা আলোচনা করেছেন ফারুক মঈনউদ্দীনের লেখা জনপ্রিয় সাহিত্য-সংকলন ‘সেই সব শেয়ালেরা’ নিয়ে। মানুষের ব্যক্তিজীবনের অভিজ্ঞতা এবং সামাজিক জটিলতার উজ্জ্বল চিত্রায়নের জন্য সুপরিচিত ফারুক মঈনুদ্দীনের সাহিত্যিক বর্ণনা আলোচকদের ব্যাপকভাবে বিমোহিত করেছে।

ঢাকায় ব্র্যাক ব্যাংক রিডিং ক্যাফের সদস্যরা তাঁদের মে মাসের সাহিত্যসভায় লেখক মোজাফফর হোসেনের বাংলা ছোটগল্পের সংকলন ‘মানুষের মাংসের রেস্তোরাঁ’ নিয়ে আলোচনা করবেন।
প্রতিষ্ঠানজুড়ে এরকম সাহিত্য আড্ডার আয়োজন সহকর্মীদের মাঝে সাহিত্য এবং বইপড়ার সংস্কৃতি গড়ে তোলা নিয়ে ব্র্যাক ব্যাংকের প্রতিশ্রুতি পুনর্ব্যক্ত করে। এই সাহিত্যসভাগুলো সহকর্মীদের মধ্যে গল্পবলার ক্ষমতা বিকাশের মাধ্যমে পারস্পরিক বোঝাপড়া এবং সৌহার্দ্যপূর্ণ সম্পর্ক উন্নয়নে গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা রাখে।

আপনার মতামত দিন

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.